Joanna Trollope: Értelem és érzelem

Kiadó: Kossuth
Kiadás éve: 2014.
Oldalszám: 336 oldal
Ár: 2990 Ft
Besorolás: romantikus regény, adaptáció
Moly.hu link
Megrendelési link

„Két ​testvér nem is lehetne ennyire más természet. Elinor Dashwood építésznek tanul, erénye a türelem és a megbízhatóság. Lobbanékony húga, Marianne viszont édesanyjukra ütött, ugyanolyan szenvedélyes és kreatív, megtölti a házat drámával, gitárzenével, miközben a zeneművészeti főiskoláról álmodozik. Ám amikor édesapjuk, Henry Dashwood hirtelen meghal, az egész családnak el kell költöznie Norlandból, amely húsz éven át volt szeretett otthonuk. A társadalmi rang biztonsága nélkül értékeiknek komoly próbát kell kiállniuk. Vajon képes lesz Elinor higgadtan, józanul nézni, hogy egy másik lány kivetette a hálóját a férfira, akit ő szeret? Vajon meginog majd Marianne hite az egyetlen igazi szerelemben, amikor megismerkedik a vidék leghelyesebb fiújával, John Willoughbyval? És egy olyan világban, amelyben a közösségi média és az ott hangoztatott vélemények formálják az eseményeket, vajon győzhet a szerelem a konvenciók és a rosszallás fölött? Joanna Trollope szellemesen, a társadalmi témák iránti érzékenységgel új megvilágításba helyezi az Értelem és érzelem cselekményét, és újra elmesél egy csodálatos történetet a felnőtté válásról, a fiatalkori szerelemről és csalódásról, és arról, hogy bizonyos dolgok sosem változnak, különösen akkor, ha pénzről van szó… ”


Egyszerűen imádom Jane Austent, így kíváncsian vártam, milyen lesz a szereplőiről modern köntösben olvasni. Hát...
Nem szeretném megkérdőjelezni Trollope írói érdemeit, de ezzel a regénnyel nagyon melléfogott. Elvileg itt egy modernizált Értelem és érzelem átirat lett volna a cél, de mindössze annyi modernizálás történt, hogy a neveket kicsit átírta és van benne néhány modern tárgy.
A konfliktusok és a történet egy az egyben maradt a 200 évvel ezelőtti Austen regény. Sőt, sokszor a könyv olvasása közben is azt érzi az ember, hogy most akkor, hogy is van ez? Hányas éveket is írunk? Most akkor ez egy modern sztori, vagy még mindig a XVIII. században vagyunk?
Az egész történet egy katyvasz volt számomra.
Az írónő görcsösen próbál változtatni és ragaszkodni egyszerre. Azonban az Értelem és érzelem nem ültethető át úgy a XXI. századba, hogy görcsösen ragaszkodunk az eredeti történethez.
Olvastatja magát a könyv, és ahogy egyre előrébb haladunk, egyre inkább megszokjuk, hogy ez egy modern történet. Mi igen, azonban a szereplők olyan, mintha még mindig a XVIII. században ragadtak volna. Ha időgéppel kerültek volna a világunkba, akkor sem lettek volna ilyen szerencsétlenek a Dashwood lányok.
Egyszerűen felbosszantott ez a könyv! Sajnos nem fog a kedvenc olvasmányaim közé tartozni!


Bár a mű nem nyerte el a tetszésemet, köszönöm az olvasás lehetőségét a Kossuth Kiadónak!

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Vi Keeland - Penelope Ward: Nagyképű öltönyös

Harry Potter & Legendás állatok - Útmutató a varázslóvilághoz

Könyvadaptációs ajánló 10. rész - Ifjúsági