Joanna Trollope: Értelem és érzelem
Kiadó: Kossuth
Kiadás éve: 2014.
Oldalszám: 336 oldal
Ár: 2990 Ft
Besorolás: romantikus regény, adaptáció
Moly.hu link
Megrendelési link
„Két testvér nem is lehetne ennyire más természet. Elinor Dashwood építésznek tanul, erénye a türelem és a megbízhatóság. Lobbanékony húga, Marianne viszont édesanyjukra ütött, ugyanolyan szenvedélyes és kreatív, megtölti a házat drámával, gitárzenével, miközben a zeneművészeti főiskoláról álmodozik. Ám amikor édesapjuk, Henry Dashwood hirtelen meghal, az egész családnak el kell költöznie Norlandból, amely húsz éven át volt szeretett otthonuk. A társadalmi rang biztonsága nélkül értékeiknek komoly próbát kell kiállniuk. Vajon képes lesz Elinor higgadtan, józanul nézni, hogy egy másik lány kivetette a hálóját a férfira, akit ő szeret? Vajon meginog majd Marianne hite az egyetlen igazi szerelemben, amikor megismerkedik a vidék leghelyesebb fiújával, John Willoughbyval? És egy olyan világban, amelyben a közösségi média és az ott hangoztatott vélemények formálják az eseményeket, vajon győzhet a szerelem a konvenciók és a rosszallás fölött? Joanna Trollope szellemesen, a társadalmi témák iránti érzékenységgel új megvilágításba helyezi az Értelem és érzelem cselekményét, és újra elmesél egy csodálatos történetet a felnőtté válásról, a fiatalkori szerelemről és csalódásról, és arról, hogy bizonyos dolgok sosem változnak, különösen akkor, ha pénzről van szó… ”
Egyszerűen imádom Jane Austent, így kíváncsian vártam, milyen lesz a szereplőiről modern köntösben olvasni. Hát...
Nem szeretném megkérdőjelezni Trollope írói érdemeit, de ezzel a regénnyel nagyon melléfogott. Elvileg itt egy modernizált Értelem és érzelem átirat lett volna a cél, de mindössze annyi modernizálás történt, hogy a neveket kicsit átírta és van benne néhány modern tárgy.
A konfliktusok és a történet egy az egyben maradt a 200 évvel ezelőtti Austen regény. Sőt, sokszor a könyv olvasása közben is azt érzi az ember, hogy most akkor, hogy is van ez? Hányas éveket is írunk? Most akkor ez egy modern sztori, vagy még mindig a XVIII. században vagyunk?
Az egész történet egy katyvasz volt számomra.
Az írónő görcsösen próbál változtatni és ragaszkodni egyszerre. Azonban az Értelem és érzelem nem ültethető át úgy a XXI. századba, hogy görcsösen ragaszkodunk az eredeti történethez.
Olvastatja magát a könyv, és ahogy egyre előrébb haladunk, egyre inkább megszokjuk, hogy ez egy modern történet. Mi igen, azonban a szereplők olyan, mintha még mindig a XVIII. században ragadtak volna. Ha időgéppel kerültek volna a világunkba, akkor sem lettek volna ilyen szerencsétlenek a Dashwood lányok.
Egyszerűen felbosszantott ez a könyv! Sajnos nem fog a kedvenc olvasmányaim közé tartozni!
Kiadás éve: 2014.
Oldalszám: 336 oldal
Ár: 2990 Ft
Besorolás: romantikus regény, adaptáció
Moly.hu link
Megrendelési link
„Két testvér nem is lehetne ennyire más természet. Elinor Dashwood építésznek tanul, erénye a türelem és a megbízhatóság. Lobbanékony húga, Marianne viszont édesanyjukra ütött, ugyanolyan szenvedélyes és kreatív, megtölti a házat drámával, gitárzenével, miközben a zeneművészeti főiskoláról álmodozik. Ám amikor édesapjuk, Henry Dashwood hirtelen meghal, az egész családnak el kell költöznie Norlandból, amely húsz éven át volt szeretett otthonuk. A társadalmi rang biztonsága nélkül értékeiknek komoly próbát kell kiállniuk. Vajon képes lesz Elinor higgadtan, józanul nézni, hogy egy másik lány kivetette a hálóját a férfira, akit ő szeret? Vajon meginog majd Marianne hite az egyetlen igazi szerelemben, amikor megismerkedik a vidék leghelyesebb fiújával, John Willoughbyval? És egy olyan világban, amelyben a közösségi média és az ott hangoztatott vélemények formálják az eseményeket, vajon győzhet a szerelem a konvenciók és a rosszallás fölött? Joanna Trollope szellemesen, a társadalmi témák iránti érzékenységgel új megvilágításba helyezi az Értelem és érzelem cselekményét, és újra elmesél egy csodálatos történetet a felnőtté válásról, a fiatalkori szerelemről és csalódásról, és arról, hogy bizonyos dolgok sosem változnak, különösen akkor, ha pénzről van szó… ”
Egyszerűen imádom Jane Austent, így kíváncsian vártam, milyen lesz a szereplőiről modern köntösben olvasni. Hát...
Nem szeretném megkérdőjelezni Trollope írói érdemeit, de ezzel a regénnyel nagyon melléfogott. Elvileg itt egy modernizált Értelem és érzelem átirat lett volna a cél, de mindössze annyi modernizálás történt, hogy a neveket kicsit átírta és van benne néhány modern tárgy.

Az egész történet egy katyvasz volt számomra.
Az írónő görcsösen próbál változtatni és ragaszkodni egyszerre. Azonban az Értelem és érzelem nem ültethető át úgy a XXI. századba, hogy görcsösen ragaszkodunk az eredeti történethez.
Olvastatja magát a könyv, és ahogy egyre előrébb haladunk, egyre inkább megszokjuk, hogy ez egy modern történet. Mi igen, azonban a szereplők olyan, mintha még mindig a XVIII. században ragadtak volna. Ha időgéppel kerültek volna a világunkba, akkor sem lettek volna ilyen szerencsétlenek a Dashwood lányok.
Egyszerűen felbosszantott ez a könyv! Sajnos nem fog a kedvenc olvasmányaim közé tartozni!
Bár a mű nem nyerte el a tetszésemet, köszönöm az olvasás lehetőségét a Kossuth Kiadónak!
Megjegyzések
Megjegyzés küldése